カレンダー

05 | 2017/06 | 07
- - - - 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 -

プロフィール

のん

Author:のん
しつこくTOEIC奮闘中・・・


最新記事


カテゴリ


月別アーカイブ


最新コメント


 
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
 
今朝音読をしていたら
なんだかすっごい息苦しいの。
もしかしてっていうか、ほとんど息継ぎしていないんじゃないかと・・・

そういえば小学校のときのプールの授業で
息継ぎをマスターしなかった為
未だに息継ぎができないし(まぁプールに入ることもないけど)

最近、やっと今レッスンしているピアノの曲が音楽になってきたので
録音して聴いてみたら、これまた聴いててすっごい息苦しくて
ほとんど息継ぎしていないんじゃないかと・・・
(その曲は今までやってきたバッハの中で一番長い曲で
あたしのテンポだと遅いので5分ぐらいするんです。)

それで気が付いた!!
あたし息継ぎがヘタくそなんだって(おそっ)

Part2の音読は、短いので苦しくならないんだけど
Part4なんて窒息寸前で音読できませんから(汗)

ってことでこれからの課題として
息継ぎの練習も加えたいと思います。。。

コメント

■ 音読は

自分も速さに追いつくのが精一杯(汗
たぶんホントに自分が登場人物になりきって
お芝居のように話せるようになれば、
息継ぎも上手くいくんでしょうね・・・

ギターも難しい曲とかだとテンパるし・・・
きっと技術云々じゃなくて、音楽自体を
楽しめるようになると、
違う世界が見えてくるような気がします!!

■ Yoshi×2さんへ

弾くのにも音読するのにも
精一杯だから息継ぎ忘れちゃうんですね。きっと(笑)

息継ぎができるようになったら
上達した証かも♪

音読も音楽も頑張りましょ(*^^*)

■ 

息継ぎする場所って、
文節が分かれるとこですよね。
ぼくもはじめて読む文章は
どこで息継していいかわからないですが、
文章を訳した後だとスムーズに読めます。
スムーズに読めない文章はうまく訳せません。

Part7に比べてPart4が簡単なのは
スピーカーが正しいとこ場所で息継ぎしてくれるから、英語の文をどこで区切って訳せばいいかわかるからかもしれないですね。

■ terucさんへ

terucさん、こんばんはー

まずは熟読からなんですね^^ありがとうございます。
あと、ちょーゆっくり息継ぎ練習をしないとですね。
スラッシュを入れても息継ぎがうまくできないのです(汗)

コメントの投稿



管理者にだけ表示を許可する

 | BLOG TOP | 


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。